Referera med LaTeX

Referera enligt APA

APA-stilen som finns för BibLaTeX är baserad på APA-6, den versionen skiljer sig till viss del från APA-7 som biblioteket har en guide för. Det märks bland annat när du ska referera till en webbsida, i APA-6 ingår hämtningsdatum i referenslistan - detta behövs inte i APA-7. 

 

Preamble

För att ladda in nödvändiga paket och ange vilken .bib-fil som ska användas skriver du i dokumentets preamble:

usepackage[english]{babel} % Här anges att språket är på engelska, man kan även skriva [american]. Om man skriver [swedish] så används bland annat den svenska termen Red. istället för Ed.. Men referensen innehåller en blandning av svenska och engelska förkortningar. För mer tips om hur det kan lösas så att allt blir på svenska se Referera på svenska längre ned.
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=apa, backend=biber]{biblatex}
\addbibresource{ref.bib} 
% Om din .bib-fil heter något annat än ref.bib så anger du det namnet istället.
 

I texten

När du vill lägga in en källhänvisning i din text skriver du:

 \autocite{ } % autocite gör att källhänvisningens utseende bestäms av den stil som angetts i dokumentets preamble. I detta fall kommer referensen att stå inom parentes. 

Inom { } skriver du in citekey för den specifika källan du vill referera till.

 

Referenslistan

Där referenslistan ska vara skriver du:

\printbibliography

 

Referera på svenska

Dubbelkolla att språket för hela dokumentet är inställt på svenska. I Preamble ska följande kod finnas:

\usepackage[swedish]{babel}

Babelpaketet löser det mesta men du behöver göra lite mer.

 

Skriv in följande kod i Preamble, förslagsvis innan \addbibresource{}

\DefineBibliographyStrings{swedish}{
editors = Red\adddot,  %gör så att eds. blir Red. 
edition = uppl\adddot, %gör så att ed. blir uppl.

Översättningen av edition görs endast när .bib-filen ser ut på detta sätt: edition = {4}, Om det står något annat än en siffra inom { } : t.ex.  edition = {4th}, så kommer all text som står inom { } skrivas in i referenslistan. Då kommer heller ingen översättning ske. Gå in och dubbelkolla vad som står i bib-filen, när man hämtar referenser via databaser står det ofta mer än bara en siffra. Ändra om det står för mycket.

Referera enligt Harvard

Harvard är inte en enda referensstil, utan snarare en grupp av stilar. Bara inom Uppsala universitet används många olika varianter av Harvard. Här presenteras en variant som följer den Harvard-guide som universitetsbiblioteket har. 

Koden nedan bör ge referenser som följer guidens riktlinjer när det gäller de vanligaste källtyperna: artiklar i tidskrifter, böcker, bokkapitel och webbsidor. För andra typer av källor kan du behöva göra vissa modifieringar. 

 

Preamble

För att ladda in nödvändiga paket och ange vilken .bib-fil som ska användas skriver du i dokumentets preamble:

usepackage[english]{babel} % Här anges att språket är på engelska, man kan även skriva [american]. För tips om hur det kan lösas så att allt blir på svenska se Referera på svenska längre ned.
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=ext-authoryear, isbn=false,  articlein=false, innamebeforetitle=true, date=year, urldate=iso, maxbibnames=99, backend=biber]{biblatex}
\AtEveryBibitem{\clearlist{language}} %tar bort info om språk i referenslistan
\DeclareNameAlias{default}{family-given} %samtliga namn i referenslistan sorteras efternamn-förnamn
\DeclareNameAlias{sortname}{family-given} %samtliga namn i referenslistan sorteras efternamn-förnamn
\renewcommand*{\nameyeardelim}{\addcomma\space} %lägger till kommatecken mellan namn och årtal
\DeclareFieldFormat[incollection]{title}{#1} %tar bort " " runt kapiteltitlar
\DeclareFieldFormat[inbook]{title}{#1} %tar bort "" runt kapiteltitlar
\DeclareFieldFormat[article]{title}{#1} %tar bort " " runt artikeltitlar
\DeclareFieldFormat{editortype}{\mkbibparens{#1}}%lägger till parentes runt ed./red.
\DeclareFieldFormat[article,periodical]{number}{\mkbibparens{#1}}
\renewcommand*{\volnumdelim}{} 
%ger korrekt sätt att skriva volym och nummer
\urlstyle{same} %att webbadresser har samma typsnitt som övrig text
\DeclareFieldFormat{urldate}{\mkbibbrackets{\bibstring{urlseen}\space#1}} %hakparenteser runt hämtatdatum för webbsidor
\DeclareFieldFormat{url}{\url{#1}} %tar bort texten URL framför webbadresser
\DefineBibliographyStrings{english}{urlseen = Accessed\addcolon,} %att det står Accessed framför datum för hämtade webbsidor
\addbibresource{ref.bib} % Om din .bib-fil heter något annat än ref.bib så anger du det namnet istället.

 

I texten

När du vill lägga in en källhänvisning i din text skriver du:

 \autocite{ } % autocite gör att källhänvisningens utseende bestäms av den stil som angetts i dokumentets preamble. I detta fall kommer referensen att stå inom parentes. 

Inom { } skriver du in citekey för den specifika källan du vill referera till.

 

Referenslistan 

Där referenslistan ska vara skriver du:

\printbibliography

 

 

Referera på svenska

Dubbelkolla att språket för hela dokumentet är inställt på svenska. I Preamble ska följande kod finnas:

\usepackage[swedish]{babel}

 Babelpaketet löser en del men du behöver göra lite mer.

Skriv in följande kod i Preamble, förslagsvis innan \addbibresource{}

\DefineBibliographyStrings{swedish}{
editor = red\adddot,
editors = red\adddot,
edition = uppl\adddot,
urlseen = Hämtad\addcolon,
%översätter specifika termer

Översättningen av edition görs endast när .bib-filen ser ut på detta sätt:edition = {4}Om det står något annat än en siffra inom { } : t.ex.  edition = {4th}, så kommer all text som står inom { } skrivas in i referenslistan. Då kommer heller ingen översättning ske. Gå in och dubbelkolla vad som står i bib-filen, när man hämtar referenser via databaser står det ofta mer än bara en siffra. Ändra om det står för mycket.

 

 

Referera enligt IEEE

Koden nedan bör ge referenser som följer IEEE riktlinjer när det gäller de vanligaste källtyperna: artiklar i tidskrifter, böcker, bokkapitel och webbsidor. För andra typer av källor kan du behöva göra vissa modifieringar. 

 

Preamble

För att ladda in nödvändiga paket och ange vilken .bib-fil som ska användas skriver du i dokumentets preamble:

usepackage[english]{babel} % Här anges att språket är på engelska, man kan även skriva [american]. Om man skriver [swedish] så innehåller referensen en blandning av svenska och engelska förkortningar. För mer tips om hur det kan lösas så att allt blir på svenska se Referera på svenska längre ned.
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=ieee, isbn=false, maxbibnames=6, minbibnames=1, urldate=long, backend=biber]{biblatex}

\DeclareSourcemap{\maps[datatype=bibtex]{\map[overwrite]{\step[fieldsource=shortjournal,fieldtarget=journaltitle]}}} %här ser du till att den förkortade tidskriftstiteln används, om det finns någon.
\AtEveryBibitem{\clearfield{day}} %tar bort datum
\AtEveryBibitem{\clearlist{language}} %tar bort info om språk i referenslistan
\urlstyle{same} %att webbadresser har samma typsnitt som övrig text
\DefineBibliographyStrings{english}{urlseen = Accessed\addcolon,} %att det står Accessed: vid hänvisning till webbsidor.
\addbibresource{ref.bib} % Om din .bib-fil heter något annat än ref.bib så anger du det namnet istället.

 

I texten

När du vill lägga in en källhänvisning i din text skriver du:

 \autocite{ } % autocite gör att källhänvisningens utseende bestäms av den stil som angetts i dokumentets preamble. I detta fall kommer referensen att stå inom hakparentes. 

Inom { } skriver du in citekey för den specifika källan du vill referera till.

 

Referenslistan

Där referenslistan ska vara skriver du:

\printbibliography

 

Referera på svenska

Dubbelkolla att språket för hela dokumentet är inställt på svenska. I Preamble ska följande kod finnas:

\usepackage[swedish]{babel}

 Babelpaketet löser en del men du behöver göra mer.

Skriv in följande kod i Preamble, förslagsvis innan \addbibresource{}

\NewBibliographyString{online}
\DefineBibliographyStrings{swedish}{
editor = red\adddot, 
%gör så att ed. blir red.
editors = red\adddot, %gör så att eds. blir red.
edition = uppl\adddot, %gör så att ed. blir uppl.
jourvol = vol\adddot, %gör så att det står vol.
pages = ss\adddot, %gör så att det står ss. framför sidnumren
andothers = {et\addabbrvspace al\adddot}, %Babelpaketet ändrar automatiskt et al. till m.fl. Detta gör att det byts tillbaka.
urlseen = Hämtad\addcolon, %så att det står Hämtad: framför hämtningsdatum för webbsidor
url = Tillgänglig\addcolon, %så att det står Tillgänglig: vid hänvisning till webbsidor
online = Online
}
\DeclareFieldFormat{url}{\bibleftbracket\bibstring{online}\bibrightbracket\adddot\space\bibstring{url}\addcolon\space\url{#1}} %så att det står [Online] vid hänvisning till webbsidor

Översättningen av edition görs endast när .bib-filen ser ut på detta sätt: edition = {4}Om det står något annat än en siffra inom { } : t.ex.  edition = {4th}, så kommer all text som står inom { } skrivas in i referenslistan. Då kommer heller ingen översättning ske. Gå in och dubbelkolla vad som står i bib-filen, när man hämtar referenser via databaser står det ofta mer än bara en siffra. Ändra om det står för mycket.

 

Tillägg i .bib-filen

Förkortade tidskriftstitlar

Referensstilen IEEE använder sig av förkortade tidskriftstitlar. För att dessa titlar ska användas när man använder Overleaf så måste de finnas med i .bib-filen. Dessa förkortade tidskriftstitlar kommer oftast inte med när du hämtar referenserna från en artikeldatabas, du måste skriva in dem manuellt. Då ser artikelposten i .bib-filen ut på följande sätt:

@article{van2004tetraodon,
  title={Tetraodon genome confirms Takifugu findings: most fish are ancient polyploids},
  author={Van de Peer, Yves},
  journal={Genome biology},
  shortjournal = {Genome Biol},
  volume={5},
  number={12},
  pages={1--4},
  year={2004},
  publisher={BioMed Central}
}

Om du är osäker på hur ett tidskriftsnamn ska förkortas kan du söka fram tidskriften i Web of Science Journal Title Abbreviations. Klicka på första bokstaven i den aktuella tidskriftens titel och använd Ctrl + F för att söka fram tidskriften i listan.

 

Information om månad för publikation

När du ska referera till en artikel ska du ha med månad då artikeln blev publicerad. Det är ytterligare en sak som oftast inte kommer med när du hämtar referenserna från en artikeldatabas, du måste skriva in det manuellt. Då ser artikelposten i .bib-filen ut på följande sätt:

@article{Ockelburg,
author = {Ocklenburg, Sebastian and Isparta, Sevim and Peterburs, Jutta and Papadatou-Pastou, Marietta},
title = {Paw preferences in cats and dogs: Meta-analysis},
journal = {Laterality},
volume = {24},
number = {6},
pages = {647-677},
year = {2019},
month = nov,
publisher = {Routledge},
doi = {10.1080/1357650X.2019.1578228},
}

 

Information om land 

När du refererar till en bok ska du enligt IEEE:s riktlinjer ha med förlagsort, land och förlag. Information land saknas ofta när du hämtar en .bib-post från en söktjänst, istället får du lägga till den informationen manuellt i din .bib-fil. Då kan det se ut på följande sätt: 

@book{VanGeyte2013,
language = {eng},
author = {Van Geyte, Els},
address = {London, United Kingdom},
booktitle = {Writing : learn to write better academic essays},
isbn = {0007507100},
publisher = {Collins},
title = {Writing : learn to write better academic essays },
year = {2013},
}

Notera att du bara behöver ha med land när du refererar till böcker eller bokkapitel - inte artiklar.  

 

Referera enligt Oxford

I Oxfordstilen använder du fotnoter i den löpande texten och oftast tillsammans med en bibliografi/referenslista i slutet av dokumentet.

Stilen förekommer i många varianter och det som kan skilja sig åt är främst formateringen i referenslistan, t.ex. om författarnas förnamn uppges eller enbart initialer.  I vissa versioner skrivs titlar kursivt och ibland inte, vissa titlar skrivs ibland inom citattecken, och det kan variera om en stil använder kommatecken eller punkt mellan de olika delarna i en referens. Ibland används förkortad fotnot, ibland inte.

Koden nedan utgår från paket oxnotes; mer information om hur referenserna för olika källtyper ser ut enligt oxnotes finns i dokumentationen på denna sida: Oxnotes documentation.

 

Preamble

För att ladda in nödvändiga paket och ange vilken .bib-fil som ska användas skriver du i dokumentets preamble:

usepackage[english]{babel} % Här anges att språket är på engelska, man kan även skriva [american]. Om man skriver [swedish] så får man en varning att det inte finns något svenskt stöd för paketet, men det blir ändringar. För mer tips om hur det kan lösas så att allt blir på svenska se Referera på svenska längre ned.
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=oxnotes, maxbibnames=10, minbibnames=7, date=year, backend=biber]{biblatex} 
% Det finns olika varianter, om man vill använda sig av ibid i sin text skriver man t.ex.  \usepackage[style=oxnotes-ibid, backend=biber]{biblatex} 
\urlstyle{same} %att webbadresser har samma typsnitt som övrig text
\assignrefcontextentries[]{*}
\addbibresource{ref.bib} 
% Om din .bib-fil heter något annat än ref.bib så anger du det namnet istället.

 

I texten

När du vill lägga in en källhänvisning i din text skriver du:

 \autocite{ } % autocite gör att källhänvisningens utseende bestäms av den stil som angetts i dokumentets preamble. I detta fall kommer referensen att stå som fotnoter. 

Inom { } skriver du in citekey för den specifika källan du vill referera till.

Ibland behöver du inkludera sidnummer eller kapitel i fotnoten. Du skriver in de aktuella sidnumren i en hakparentes på följande sätt:

\autocite[75-82]{VanGeyte2013}

 

Referenslistan

Där referenslistan ska vara skriver du:

\printbibliography

Om du har böcker med redaktör istället för författare så kommer den i referenslistan sorteras in i bokstavsordning enligt bokens titel, ej redaktörens namn. Detta kan du ändra på genom att gå in i .bib-filen och ändra typen från @booktill @collection. När det står @collection sorters boken in i referenslistan i bokstavsordning efter redaktörens efternamn. 

 

Referera på svenska

Dubbelkolla att språket för hela dokumentet är inställt på svenska. I Preamble ska följande kod finnas:

\usepackage[swedish]{babel}

 Babelpaketet löser det en del men du behöver göra lite mer.

Skriv in följande kod i Preamble, förslagsvis innan \addbibresource{}

\DefineBibliographyStrings{swedish}{
editor = red\adddot,  %gör så att ed. blir red. 
editors = red\adddot,  %gör så att eds. blir red. 
edition = uppl\adddot, %gör så att ed. blir uppl.
byeditor = red\adddot\addabbrvspace av, %gör så att ed. by blir red. av
andothers = {et\addabbrvspace al\adddot} } } %Babelpaketet ändrar automatiskt et al. till m.fl. Detta gör att det byts tillbaka.

Översättningen av edition görs endast när .bib-filen ser ut på detta sätt: edition = {4}Om det står något annat än en siffra inom { }: t.ex.  edition = {4th}, så kommer all text som står inom { } skrivas in i referenslistan. Då kommer heller ingen översättning ske. Gå in och dubbelkolla vad som står i bib-filen, när man hämtar referenser via databaser står det ofta mer än bara en siffra. Ändra om det står för mycket.